Skip to main content
AhmadiyyaOne
AhmadiyyaOneOne Community · One Faith

Surah 68 · Meccan

Al-Qalam

The Pen

القلم

53 verses · Maulawi Sher Ali translation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ﴿۱﴾

In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.

نٓ وَالۡقَلَمِ وَمَا یَسۡطُرُوۡنَ ۙ﴿۲﴾

By the inkstand and by the pen and by that which they write,

مَاۤ اَنۡتَ بِنِعۡمَۃِ رَبِّکَ بِمَجۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾

Thou art not, by the grace of thy Lord, a madman.

وَاِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۴﴾

And for thee, most surely, there is an unending reward.

وَاِنَّکَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیۡمٍ ﴿۵﴾

And thou dost surely possess high moral excellences.

فَسَتُبۡصِرُ وَیُبۡصِرُوۡنَ ۙ﴿۶﴾

And thou wilt soon see and they too will see

بِاَٮیِّکُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ ﴿۷﴾

Which of you is afflicted with madness.

اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۪ وَہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۸﴾

Surely, thy Lord knows best those who go astray from His way, and He knows best those who follow guidance.

فَلَا تُطِعِ الۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۹﴾

So comply not with the wishes of those who reject the truth.

وَدُّوۡا لَوۡ تُدۡہِنُ فَیُدۡہِنُوۡنَ ﴿۱۰﴾

They wish that thou shouldst be pliant so that they may also be pliant.

وَلَا تُطِعۡ کُلَّ حَلَّافٍ مَّہِیۡنٍ ﴿ۙ۱۱﴾

And yield not to any mean swearer,

ہَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾

Backbiter, one who goes about slandering,

مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾

Forbidder of good, transgressor, sinful,

عُتُلٍّۭ بَعۡدَ ذٰلِکَ زَنِیۡمٍ ﴿ۙ۱۴﴾

Ill-mannered and, in addition to that, of doubtful birth.

اَنۡ کَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِیۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾

This is because he possesses riches and children.

اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۶﴾

When Our Signs are recited unto him, he says, ‘Stories of the ancients!’

سَنَسِمُہٗ عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ ﴿۱۷﴾

We will brand him on the snout.

اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۸﴾

We will surely try them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would certainly pluck all its fruit in the morning,

وَلَا یَسۡتَثۡنُوۡنَ ﴿۱۹﴾

And they made no exception and did not say, ‘If God please.’

فَطَافَ عَلَیۡہَا طَآئِفٌ مِّنۡ رَّبِّکَ وَہُمۡ نَآئِمُوۡنَ ﴿۲۰﴾

Then a visitation from thy Lord visited it while they were asleep;

فَاَصۡبَحَتۡ کَالصَّرِیۡمِ ﴿ۙ۲۱﴾

And the morning found it like a garden cut down overnight.

فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۲۲﴾

So they called to one another at the break of dawn,
68:23
1 footnote

اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۳﴾

[✲]Saying, ‘Go forth early in the morning to your field, if you would gather the fruit.’

فَانۡطَلَقُوۡا وَہُمۡ یَتَخَافَتُوۡنَ ﴿ۙ۲۴﴾

And they set out, talking to one another in low tones,
68:25
1 footnote

اَنۡ لَّا یَدۡخُلَنَّہَا الۡیَوۡمَ عَلَیۡکُمۡ مِّسۡکِیۡنٌ ﴿ۙ۲۵﴾

[✲]Saying, ‘Let no poor man today enter it against you.’
68:26
1 footnote

وَّغَدَوۡا عَلٰی حَرۡدٍ قٰدِرِیۡنَ ﴿۲۶﴾

[✲]And they went forth early in the morning, determined to achieve their purpose.

فَلَمَّا رَاَوۡہَا قَالُوۡۤا اِنَّا لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾

But when they saw it, they said, ‘Surely, we have lost our way!

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۲۸﴾

‘Nay, we have been deprived of everything.’

قَالَ اَوۡسَطُہُمۡ اَلَمۡ اَقُلۡ لَّکُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُوۡنَ ﴿۲۹﴾

The best among them said, “Did I not say to you, ‘Why do you not glorify God?’ ”

قَالُوۡا سُبۡحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۳۰﴾

Now they said, ‘Glory be to our Lord. Surely, we have been wrongdoers.’

فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَلَاوَمُوۡنَ ﴿۳۱﴾

Then some of them turned to the others, reproaching one another.
68:32
1 footnote

قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَاۤ اِنَّا کُنَّا طٰغِیۡنَ ﴿۳۲﴾

[✲]They said, ‘Woe to us! We were indeed rebellious against God.

عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَنَا خَیۡرًا مِّنۡہَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوۡنَ ﴿۳۳﴾

‘Maybe our Lord will give us instead a better garden than this; we do humbly entreat our Lord.’

کَذٰلِکَ الۡعَذَابُ ؕ وَلَعَذَابُ الۡاٰخِرَۃِ اَکۡبَرُ ۘ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۳۴﴾

Such is the punishment of this world. And surely the punishment of the Hereafter is greater. Did they but know!

اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۳۵﴾

For the righteous, indeed, there are Gardens of Bliss with their Lord.

اَفَنَجۡعَلُ الۡمُسۡلِمِیۡنَ کَالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ؕ۳۶﴾

Shall We then treat those who submit to Us as We treat the guilty?

مَا لَکُمۡ ٝ کَیۡفَ تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۳۷﴾

What is the matter with you? How judge ye!

اَمۡ لَکُمۡ کِتٰبٌ فِیۡہِ تَدۡرُسُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾

Have you a Book wherein you read,

اِنَّ لَکُمۡ فِیۡہِ لَمَا تَخَیَّرُوۡنَ ﴿ۚ۳۹﴾

That you shall surely have in it whatever you choose?

اَمۡ لَکُمۡ اَیۡمَانٌ عَلَیۡنَا بَالِغَۃٌ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ اِنَّ لَکُمۡ لَمَا تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۴۰﴾

Or have you any covenant binding on Us till the Day of Resurrection that you shall surely have all that you order?

سَلۡہُمۡ اَیُّہُمۡ بِذٰلِکَ زَعِیۡمٌ ﴿ۚۛ۴۱﴾

Ask them which of them will vouch for that.

اَمۡ لَہُمۡ شُرَکَآءُ ۚۛ فَلۡیَاۡتُوۡا بِشُرَکَآئِہِمۡ اِنۡ کَانُوۡا صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۲﴾

Or have they any ‘partners’ of God? Let them, then, produce those ‘partners’ of theirs, if they speak the truth.

یَوۡمَ یُکۡشَفُ عَنۡ سَاقٍ وَّیُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾

On the day when the truth shall be laid bare and they will be called upon to prostrate themselves, they will not be able to do so;

خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ وَقَدۡ کَانُوۡا یُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ وَہُمۡ سٰلِمُوۡنَ ﴿۴۴﴾

Their eyes will be cast down, and humiliation will cover them; and they were indeed called upon to prostrate themselves when they were safe and sound, but they obeyed not.

فَذَرۡنِیۡ وَمَنۡ یُّکَذِّبُ بِہٰذَا الۡحَدِیۡثِ ؕ سَنَسۡتَدۡرِجُہُمۡ مِّنۡ حَیۡثُ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾

So leave Me alone with those who reject this word of Ours. We shall draw them near to destruction step by step from whence they know not.

وَاُمۡلِیۡ لَہُمۡ ؕ اِنَّ کَیۡدِیۡ مَتِیۡنٌ ﴿۴۶﴾

And I give them respite; for My plan is strong.

اَمۡ تَسۡـَٔلُہُمۡ اَجۡرًا فَہُمۡ مِّنۡ مَّغۡرَمٍ مُّثۡقَلُوۡنَ ﴿ۚ۴۷﴾

Dost thou ask a reward of them that they are as if being weighed down with a heavy tax?

اَمۡ عِنۡدَہُمُ الۡغَیۡبُ فَہُمۡ یَکۡتُبُوۡنَ ﴿۴۸﴾

Is the unseen with them so that they write it down?

فَاصۡبِرۡ لِحُکۡمِ رَبِّکَ وَلَا تَکُنۡ کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ ۘ اِذۡ نَادٰی وَہُوَ مَکۡظُوۡمٌ ﴿ؕ۴۹﴾

So be thou steadfast in carrying out the command of thy Lord, and be not like the Man of the Fish when he called to his Lord and he was full of grief.

لَوۡلَاۤ اَنۡ تَدٰرَکَہٗ نِعۡمَۃٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ لَنُبِذَ بِالۡعَرَآءِ وَہُوَ مَذۡمُوۡمٌ ﴿۵۰﴾

Had not a favour from his Lord reached him, he would have surely been cast upon a bare tract of land, while he would have been blamed by his people.

فَاجۡتَبٰہُ رَبُّہٗ فَجَعَلَہٗ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۵۱﴾

But his Lord chose him and made him one of the righteous.

وَاِنۡ یَّکَادُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَیُزۡلِقُوۡنَکَ بِاَبۡصَارِہِمۡ لَمَّا سَمِعُوا الذِّکۡرَ وَیَقُوۡلُوۡنَ اِنَّہٗ لَمَجۡنُوۡنٌ ﴿ۘ۵۲﴾

And those who disbelieve would fain dislodge thee from thy Godgiven station with their angry looks when they hear the Reminder; and they say, ‘He is certainly mad.’
68:53
1 footnote

وَمَا ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۵۳﴾

[✲]Nay, it is naught but a source of honour for all the worlds.
Al-Qalam — The Pen
Tap play to start